FC2ブログ
 
■プロフィール

tw_dot_com

  • Author:tw_dot_com
  • 台湾人を嫁にもつ台湾に生きる日本人。日台混血二重国籍の息子と3人家族です。

    愛車は2016年12月ミニバン・トヨタウィッシュから買い換えたミニバン・トヨタシエンタ(台湾仕様)と2018年11月ハイブリッドカー・レクサスCT200hから買い換えた嫁用BMW120iMスポーツ(直噴ターボFR)で台湾中走り回ってます。
    続きを見る

■「YAHOO!JAPAN」に登録されました!
■最近の記事
■最近のコメント
■最近のトラックバック
■カテゴリー
■リンク
■ブロとも申請フォーム
■こちらにも参加してます

にほんブログ村 車ブログ 車 国産車へ

■こちらにも参加してます

にほんブログ村 鉄道ブログ 海外鉄道へ

■こちらにも参加しています

アジアンブログランキングはこちらへ

■PVなんたら

■月別アーカイブ

■ブログ内検索

■RSSフィード
■FC2ブックマークに追加する

FC2ブックマークに追加

■QRコード

QRコード

■FC2カウンター

Since Aug, 26, 2007

■FC2カウンター

現在の閲覧者数:

今日の台湾おやつ「魷魚羹(スルメあんかけスープ)」
太太の意向で最近縮小コピーを幼稚園とは別に水曜と金曜の夕方に士林の中国語基礎塾に通わせてます。まあ余計に教育費も送迎等の手間もかかりますが「子供には教育が遺産」だと思ってますのでこれはこれでok(笑)

そういうわけで仕事の合間に幼稚園に迎えに行き士林の塾に送るため今日も出動します。本来はwishですが午後太太が高速渋滞で苗栗に行くのをあきらめて自宅直帰したので今日もtiidaで出かけます。
あとでまた士林に迎えに行かなければならないので、塾に送った後は士林から10分弱の場所にある三重新居で仕事しながら時間調整します。

幼稚園に向かう途上の士林中正路で信号待ちしてたら「北港肉羹(あんかけスープ屋)」なる店を発見。なんで今までノーチェックだったかなあ?
士林中正路にて

それで幼稚園~士林中国語塾に縮小コピーを送った後におやつに買って三重新居で食べてみましょう。

士林中正路の魷魚羹(スルメのあんかけスープ、50元)ちょい辛で。
士林中正路の魷魚羹

スルメイカ入りです。
士林中正路の魷魚羹のスルメ

さて食べてみたところ、この甘めのスープまずくはありませんがイマイチ。出汁がきいてないんだな。わが蘆洲なら40元で出汁のきいたスープが出ることを考えてもこれは残念でした。
関連記事
スポンサーサイト



↓ここをポチッとしてプリーズ♪
にほんブログ村 海外生活ブログ 台湾情報へ

テーマ:台湾 - ジャンル:海外情報

台湾生活日記 | 22:42:05 | Trackback(0) | Comments(4)
コメント
中国人
お盆に、高雄・台南 おじさん一人旅を予定しています。
激暑だそうで、行き倒れは避けたいので、プログを読み昼間は「中国人」でマッサージを考えました。
場所・費用・営業時間は?よろしくお願いします。
ホテルは、七賢路のcosmo( 尊龍)ホテルです。
2010-07-24 土 10:51:17 | URL | ミミ [編集]
区別がわからないのですが?
こんばんわ

毎回お世話になります。
魷魚、烏賊、花枝の違いはどう判断したらいいのでしょうか?
日本のようにするめ(ひもの)とするめいかと言った違いなんでしょうかね?
干したものも同じ漢字を使っていたように思うのですが
2010-07-25 日 00:21:36 | URL | worldtram [編集]
Re: 中国人
ミミ様はじめまして。

> お盆に、高雄・台南 おじさん一人旅を予定しています。

ウチはお盆に家族3人で日月潭の予定です。

> 激暑だそうで、行き倒れは避けたいので、プログを読み昼間は「中国人」でマッサージを考えました。

なるほど、昼間というのがまた健康的ですねえ(笑)

> 場所・費用・営業時間は?よろしくお願いします。
> ホテルは、七賢路のcosmo( 尊龍)ホテルです。

了解です。
場所;高雄市左營區博愛三路321號
費用:1時間700元(マッサージのみ)
営業時間;24時間

ホテルがCOSMOならホテルから歩いてすぐのMRT美麗島駅からMRT1本でいけますので移動はMRTがお勧めです。下車駅は「生態園區」
地図付けときますね。ではよい旅を!旅途愉快!
http://maps.google.com.tw/maps?oe=UTF-8&ie=UTF8&q=%E9%AB%98%E9%9B%84+%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E4%BA%BA&fb=1&gl=tw&hq=%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E4%BA%BA&hnear=%E9%AB%98%E9%9B%84&hl=zh-TW&view=map&cid=8633005840635276847&ved=0CBwQpQY&ei=bLNLTMGYGpumvAPzudx_&ll=22.677184,120.306044&spn=0.011365,0.019205&z=16&brcurrent=3,0x346e05a2921bd1c9:0xcee6f0be1e1a3c09,0,0x346e04bf6cb74463:0xd266fce264dae085
2010-07-25 日 12:53:18 | URL | 管理人 [編集]
Re: 区別がわからないのですが?
worldtram様こんにちは。

> こんばんわ
>
> 毎回お世話になります。
> 丞フ魚、烏賊、花枝の違いはどう判断したらいいのでしょうか?
> 日本のようにするめ(ひもの)とするめいかと言った違いなんでしょうかね?
> 干したものも同じ漢字を使っていたように思うのですが

食べ物(食材)の呼び名はその属する食文化(言語)によって単純だったり複雑だったりしますね。
たとえば魚卵、中東などでは何でも一緒くたに「イクラ」だそうですが、日本だと「イクラ」「筋子」「数の子」「タラコ」など魚の種類によって名前が違います。

こと「イカ」に関しては台湾でも古くから馴染みのある食材のようで、種類によって呼び名が変わります。
専門家でもなく厳密に調査したわけではないので、あくまでも「私の生活感覚」でお答えしますと、

魷魚:赤っぽいスルメイカ。生と干したのとあり食感はコリコリ系
花枝(墨魚、烏賊);一般的なイカ(モンゴウイカみたいな)。肉は白色で厚みがあります。

ほかにも小巻(小ぶりのイカまるごと)など細かい呼び名はいろいろあるようです。

こんな感じでしょうか。
2010-07-25 日 13:20:12 | URL | 管理人 [編集]
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する